Ça t’arrive sans crier gare
Au milieu d’une heure incolore
It happens to you without a warning
In the middle on a colourless hour
Un geste, une odeur, un regard
Qui comme déchire ton décor
A gesture, a smell, a look
Which like tear off your decor
Tout à coup ce coeur qui t’avait presque oub
Se pointe à ta porte et se remet à cogner
Suddenly your heart who almost forgot you
Is showing itself at your door and restart to knock
Attention, le ballet va commencer
Attention, the ballet is about to begin
Tu comprends pas trop c’qui (1) t’arrive
Tu crois d’abord à une erreur
You don’t know what’s happening to you
You first thing to an error
Tu l’évites et lui te devine
Entre le désir et la peur
You avoid her and she guesses you
Between pleasure and pain
Tu t’entends lui dire des phrases sans aucun sens
Qu’importe les mots n’ont plus d’importance
You hear yourself tell her empty phrases
Whatever the words have no more importance
Car le ballet a comme
Because the ballet has begun
Il met ses plus beaux atours et du miel sur sa voix
Toi tu te fais velours et tes bijoux brillent sur toi
Il te dit poèmes et rêves de lointains voyages
Tu réponds florence, peinture, impeccables images
She’s at her best and put honey on her voice
You you make yourself velvet and your jewelry is shining on you
She tells you poetry and dreams of far away trips
You answer florence, painting, perfect images
Dames et cavaliers, avancez
Ladies and knights, step ahead
Un coup d’oeil à son dos, ses hanches, quand s’efface le galantin
Un regard quand elle se penche et laisse deviner un sein
Elle sait dejà ses mains, les contours de sa bouche
Le cambré de ses reins, qu’elle a noté en douce
One look at her back, her hips when the galant go away
A look when she bends over and let show a breast
She already knows his hands, the outline of his lips
The curve of his back that she noted gently
Car le ballet va s’animer
Because the ballet will animate itself
Il a su les codes et donné les bons mots de passe
Encore un peu d’alcool et que tombent les cuirasses
Livrées les clés des corps enfin les peaux s’embrassent
Et le temps s’arrête tant que dure la grâce
He known the codes and gave the right passwords
A little more alcohol and cuirasses to fall
Body keys delivered finally the skins kiss
And the time stops while grace last
Car le ballet, est bientôt term
Et la vraie vie, va commencer
Et oui – la vraie vie –
Because the ballet is almost over
And the real live will begin
Yeah – the real life –
(1) c’qui: contraction of "ce qui", what is